
<strong>Les jeux Invictus sont synonymes de la guérison et l’espoir </strong>
Deux membres de l’équipe canadienne font l’éloge des effets bénéfiques sur la santé mentale des Jeux Invictus de 2023 en Allemagne.

Deux membres de l’équipe canadienne font l’éloge des effets bénéfiques sur la santé mentale des Jeux Invictus de 2023 en Allemagne.

Un exemple d’une telle initiative est le programme Canadian Leaders Alongside (CLA), qui invite les gestionnaires et les cadres civils à découvrir la MRC et le large éventail d’opportunités de carrières militaires et civiles qu’elle offre.
Participants tour CFB Esquimalt and local Naval facilities, Victoria, British Columbia on September 19, 2023. The CLA program provides a select few with the chance to experience the operations and capabilities of the Royal Canadian Navy.
Organized by Maritime Forces Pacific (MARPAC) Health and Wellness Strategy’s Organizational Wellness Working Group, the month’s activities aim to foster a healthy work environment, says Jessie Wyllie, Health Promotion Specialist at Personnel Support Programs (PSP).
Organisées par le groupe de travail sur le bien-être organisationnel de la stratégie de santé et de bien-être des Forces maritimes du Pacifique (FMAR(P)), les activités du mois visent à favoriser un environnement de travail sain, explique Jessie Wyllie, spécialiste de la promotion de la santé aux Programmes de soutien du personnel (PSP).
The Commander of Maritime Forces Pacific played gracious host at his historic Dockyard Residence for Morning Coffee with the Admiral. This event was the kick-off of four weeks of events in the MARPAC Health and Wellness Strategy (MHWS) Healthy Workplace Month, with refreshments provided by the messes.
[caption id="attachment_33802" align="aligncenter" width="595"] Ci-dessus : Le commandant des FMAR(P), le Contre-amiral Christopher Robinson, et son intendant, le Matelot-chef Cory McMillan, accueillent les visiteurs à la résidence de l'amiral pour le café du matin avec l'amiral. [/caption]Peter MallettRédacteur — La conversation était décontractée, le café frais et les muffins abondants lorsque le Contre-amiral Christopher Robinson a accueilli les visiteurs dans la matinée du 3 octobre. Le commandant des forces maritimes du Pacifique a gracieusement accueilli les visiteurs dans sa résidence historique de l'arsenal, à l'occasion d'un café matinal avec l'amiral. Cet événement était le coup d'envoi de quatre semaines d'activités dans le cadre du mois de la santé au travail de la stratégie de santé et de bien-être des FMAR(P), avec des rafraîchissements fournis par les mess. Avec une tasse de café chaud, le Cam Robinson a accueilli les visiteurs et a souligné l'importance d'un milieu de travail sain pour tous les militaires et les employés civils du ministère de la Défense nationale (MDN). "Le fait d'être en bonne santé physique et mentale permet aux gens de donner le meilleur d'eux-mêmes au travail, et des événements comme celui-ci rappellent aux gens que le maintien de leur santé fait également partie de leurs responsabilités au travail", a déclaré le Cam Robinson. "Cela peut signifier se lever de son bureau et faire une pause, aller à la salle de sport récemment rouverte ici à l'arsenal, faire une promenade ou prendre le temps de discuter et de boire un café avec ses collègues. À ses côtés, le capitaine de vaisseau Matthew Coates, du groupe de formation navale, accueillait les visiteurs. Matthew Coates, du groupe d'entraînement naval et champion du groupe de bien-être de l'organisation, se tenait à ses côtés pour accueillir les visiteurs. Le capitaine de vaisseau Coates est d'accord avec l'Amiral pour dire qu'il est fortement recommandé de prendre un temps d'arrêt au cours de la journée de travail en raison de ses effets bénéfiques sur la santé. "Il n'est pas nécessaire...
The Harbour Cleanup event was part of the MARPAC Health and Wellness Strategy’s (MHWS) Healthy Workplace Month. It included five employees of the Port Operations and Emergency Services Branch (POESB).

L’opération de nettoyage du port s’inscrivait dans le cadre du mois du lieu de travail sain de la stratégie de santé et de bien-être des FMAR(P). Cinq employés de la Direction des opérations portuaires et des services d’urgence (POESB) y ont participé.
Une cloche en laiton de 22 kg, volée sur la propriété d’un ancien combattant de la Marine royale canadienne (MRC) âgé de 87 ans, a été restituée.

A 22 kg brass bell, stolen from the property of an 87-year-old Royal Canadian Navy (RCN) veteran, has been returned.
Cadets from all over British Columbia immersed themselves in the lifestyle of the Navy while embarked on the Orca-class Raven (PCT 56) and Wolf (PCT 55) vessels Sept. 11-15 during a Sea Cadet Seamanship Deployment (SCSD).

Des cadets de toute la Colombie-Britannique se sont immergés dans le mode de vie de la Marine en embarquant sur les navires de classe Orca Raven (PCT 56) et Wolf (PCT 55), du 11 au 15 septembre, dans le cadre d’un déploiement de matelotage des cadets de la Marine (DMSM).

Haylee Gardiner of Saskatoon graduated from Raven in August 2021 and said it made a huge difference in her life. She recently returned to Victoria to commence her first semester of undergraduate studies at the University of Victoria (UVic) to pursue her ultimate goal of becoming a family doctor.

Haylee Gardiner, de Saskatoon, a été diplômée du programme Raven en août 2021 et a déclaré qu’il avait fait une énorme différence dans sa vie. Elle est récemment revenue à Victoria pour entamer son premier semestre d’études de premier cycle à l’Université de Victoria (UVic) afin de poursuivre son objectif ultime de devenir médecin de famille.
Granted initially to HMCS Malahat in 1983 and exercised again in 1998 to coincide with the 75th anniversary of the Naval Reserve, the tradition of granting Freedom of the City to a military unit goes back more than three centuries. The Freedom of the City means, in the physical sense, granting the privilege for all time for a specific military unit to march through the city with ‘drums beating, colours flying, and bayonets fixed’. It is a most prized honour, for it recognizes the record of the military unit and demonstrates the affection and esteem with which the community holds it and the trust the citizenry has in it to safeguard their democratic institutions.

Le NCSM Malahat s’est joint à plusieurs autres divisions de la Réserve navale au Canada pour exercer leur droit de cité dans le cadre de défilés et de cérémonies visant à célébrer le centenaire de la Réserve navale, l’année 2023 marquant le 100e anniversaire de la création de la Réserve navale en 1923. En outre, l’événement revêt une importance particulière pour Victoria, car le précurseur de la Réserve navale, la Réserve royale navale des volontaires canadiens (RRNVC), a vu le jour ici même en 1914.

Des crêpes, des pommes de terre rissolées, des saucisses à la viande et des saucisses végétariennes figuraient au menu du petit-déjeuner aux crêpes de cette année. Ils ont été rapidement dévorés par les supporters affamés de la campagne annuelle de lancement de la Campagne de charité sur le lieu de travail de la Défense nationale (CCMTDN). Plus de 200 personnes ont assisté à l’événement au mess des maîtres et des premiers maîtres le 26 septembre.
Pancakes, hash browns, and meat and vegetarian sausages were on this year’s Pancake Breakfast menu. They were quickly devoured by ravenous supporters of the annual campaign kickoff event for the National Defence Workplace Charitable Campaign (NDWCC). Over 200 attended the event at the Chief and Petty Officers’ Mess on Sept. 26.
Joli rouge” : c’est ainsi que les Français désignaient le drapeau que les pirates brandissaient lorsqu’ils ne voulaient pas faire de prisonniers. Le drapeau rouge uni a été remanié à plusieurs reprises au cours du XVIIIe siècle, jusqu’à ce qu’il devienne le standard que nous connaissons aujourd’hui sous le nom anglicisé de “Jolly Roger”.

Few know the longstanding link between the submarine community and the Jolly Roger. As with most Royal Canadian Navy traditions, this one traces its origin to the British, more precisely, to comments made by the First Sea Lord, Admiral Sir Arthur Wilson. He referred to the advent of submarine warfare as ‘underhanded, unfair, and damned un-English’ and argued that enemy submariners should be hanged as pirates upon capture.
“We’ve known for a while the new boats were coming, but now that they’re being rigged in Vancouver, they are no longer just an idea: they’ve become something tangible,” said Lieutenant (Navy) (Lt(N)) Ellery Down, RCN Sail Program Coordinator, during a recent inspection of the two yet-to-be-named Bavaria C45 sailboats at a contractor facility on Granville Island.

“Nous savions depuis un certain temps que les nouveaux bateaux allaient arriver, mais maintenant qu’ils sont gréés à Vancouver, ils ne sont plus seulement une idée : ils sont devenus quelque chose de tangible “, a déclaré le Lieutenant de vaisseau (Ltv) Ellery Down, responsable du programme de voile de la MRC. Ellery Down, coordonnateur du programme de voile de la MRC, lors d’une récente inspection des deux voiliers Bavaria C45, qui n’ont pas encore été baptisés, dans les locaux d’un entrepreneur sur l’île Granville.
The award-winning author and psychiatric nurse kicked off observances of the National Day of Truth and Reconciliation with an event that drew in approximately 170 attendees from across Canada and elsewhere, and was co-hosted by the MARPAC Health and Wellness Strategy (MHWS) and the Defence Indigenous Advisory Group (DIAG).

L’auteure primée et infirmière psychiatrique a donné le coup d’envoi des célébrations de la Journée nationale de la vérité et de la réconciliation avec un événement qui a attiré environ 170 participants de tout le Canada et d’ailleurs, et qui était organisé conjointement par la Stratégie de santé et de bien-être des FMAR(P) et le Groupe consultatif autochtone de la Défense (GCID).
But HMCS Winnipeg, HMCS Yellowknife, and PCT Raven all basked in attention at the fourth iteration of Defence on the Dock on Sept. 17. The event invited the community to better understand what takes place at CFB Esquimalt.

Mais le NCSM Winnipeg, le NCSM Yellowknife et le PCT Raven ont tous attiré l’attention lors de la quatrième édition de l’événement Défense sur le quai, le 17 septembre. L’événement invitait la communauté à mieux comprendre ce qui se passe à la BFC Esquimalt.
The last few weeks have marked a noteworthy occurrence as S1 Oulton, her husband, Petty Officer First Class (PO1) Jonathan McGregor and their son, Naval Cadet (NCdt) Jaiden Brown, each served simultaneously at CFB Esquimalt.

Les dernières semaines ont été marquées par un événement remarquable : la Matelot de première classe Oulton, son mari, le Maître de première classe (M 1) Jonathan McGregor, et leur fils, l’Aspirant de marie (Aspm) Jaiden Brown, ont tous servi simultanément à la BFC Esquimalt.
‘Once in a blue moon’ is an expression that rarely coincides with a once-in-a-lifetime opportunity and an actual blue moon. In this case, a lucky few of His Majesty’s Canadian Ships (HMCS) Ottawa and Vancouver’s crew climbed Mount Fuji’s summit during August’s second full moon: coincidentally, a ‘super blue moon’.